* lisp/org.el (org-get-previous-line-level): Do not call
`org-current-level' twice unless necessary. Also, avoid using
`line-number-at-pos' when the information needed is to know if point
is in the first line of the visible part of the buffer.
* lisp/ox-html.el (org-html-checkbox-types): Fix docstring.
(org-html-checkbox-type): Use symbols instead of strings. It avoids
to rely on `intern' later on. Modify docstring so its first line
contains only a complete sentence.
(org-html-checkbox): Use `assq' instead of `assoc'.
This fixes 2c782da801.
(org-html-checkbox-types): New constant. Contains unicode, ascii and html
checkbox alists.
(org_html_checkbox_type): New customzation variable can be set to one
of the above choices. Defaults to "ascii"
(org-html-checkbox): Use the appropriate set of checkboxes as
specified in `org-html-checkbox-type'.
* org-entities.el (org-entities-help): Prevent the display of
pretty entities, as this help buffer is meant to list literal
strings, not utf-8 representations.
Thanks to Brice Waegenire for reporting this.
* lisp/ox-beamer.el (org-beamer-select-environment): Function doesn't
work if fast tag selection is disabled, so make sure it is always
on, independently on user's configuration.
Reported-by: Anders Johansson <mejlaandersj@gmail.com>
* lisp/org-element.el (org-element-at-point, org-element-cache-get,
org-element-cache-put, org-element--cache-sync): Complete rewrite to
use new data structure.
(org-element-context, org-element-cache-reset): Slight change in order
to use new tools to access cached data.
(org-element-cache-merge-changes-threshold): Renamed from
`org-element--cache-merge-changes-threshold'.
(org-element-cache-sync-idle-time): Renamed from
`org-element--cache-sync-idle-time'.
(org-element--cache-objects): New variable.
Now elements are stored in AVL tree and objects in a hash table. Also
moved functions relative to cache into a specific section of the file.
* lisp/ox.el (org-export-with-fixed-width, org-export-with-tables):
Change docstring to reflect new meaning.
(org-export--skip-p): Completely ignore tables and fixed-width areas
if appropriate option is nil.
* testing/lisp/test-ox.el (test-org-export/handle-options): Add tests.
* org.el (org-refile-get-location): Check for a refile
position when the position is not nil, otherwise allow to
create the parent node if the user requests it.
Thanks to Li Zhuo for reporting this bug and for providing
a preliminary patch.
* lisp/ox-icalendar.el (org-icalendar--combine-files): Make sure
anniversaries do not end up in *Message* buffer instead of the ICS
file.
Patch-by: Thomas Baumann <tbaumann@tum.de>
* org.el (org-shiftcontrolup, org-shiftcontroldown): When
`org-support-shift-select' is not `nil', let-bind it to nil
if point is on a clock log. Otherwise throw an error.
* org-agenda.el (org-cmp-ts): Fix bug: interpret `late' as
`later than any date' instead of `later than today'.
Thank to Michael Crouch for reporting this and to Michael Hoffman for
providing the fix.
* org.el (org-do-emphasis-faces): Handle false positives by
restarting the re-search one char after the beginning of the
match, not one char before its ending.
Before this fix, consider this buffer
** Headline
- *Bold* non-bold
- *Bold* non-bold
The first false positive is "** Headline\n - *Bold*"
Starting the search again from the last "*" will skip
the "*Bold*" string. Starting again at "* Headline" will
find it.
* lisp/ox.el (org-export-dictionary): Add new Japanese translation
strings.
A few strings in `org-export-dictionary' didn't have Japanese
translations. So, I just added.
* lisp/ox.el (org-export-dictionary): Convert all Japanese translation
from utf-8 to default.
There shouldn't be much need for exporters and users to worry about
the coding system of the final output. If one wants to export a
"Japanese" document, he should already have the document with Japanese
capable coding system. In that case, Emacs should be able to handle
the coding system conversion form the translation table to the
designated file coding system.
There are two cases which I can think don't work:
- all words in the document are written in romaji, and one wants
romaji translations
- the documents are writ en in a language which does not support
Japanese character set, ie English or French, and one wants to use
Japanese for non-content strings, ie TOC.
These cases are too rare that we can ignore for now.
* lisp/ob-J.el (org-babel-J-interleave-echos): Change '' to ','.
(org-babel-J-interleave-echos-except-functions): Improve regexp
and change '' to ','.
(org-babel-J-strip-whitespace): Change '' to ','.
(obj-get-string-alignment): New function.
(org-babel-J-print-block): Accomodate left- and right-aligned tables.
(obj-match-second-space): Rename.
(obj-match-second-space-left): Renamed from `obj-match-second-space'.
(obj-match-second-space-right): New function.
* lisp/org-element.el (org-element--cache-sync): Fix cache update when
a only contents of an element are modified.
(org-element--cache-shift-positions): Add optional argument allowing
partial shifting.
* ox-html.el (org-html-style-default): New classes
caption.t-above and caption.t-bottom.
(org-html-table): Use new classes.
TINYCHANGE
Signed-off-by: Vladimir Lomov <lomov.vl@gmail.com>
* ox-html.el (org-html-style-default): New classes
caption.t-above and caption.t-bottom.
(org-html-table): Use new classes.
Signed-off-by: Vladimir Lomov <lomov.vl@gmail.com>